This unit (and its complement AL1301C Introductory Ecclesiastical Latin A) introduces the basic grammar and vocabulary of ecclesiastical Latin and develops the skills of translating ecclesiastical Latin into English. The unit will proceed with a general introduction to ecclesiastical Latin, and an explanation of the pedagogical technique used in class. Thereafter the core mode of instruction will be continuing on from the point reached in AL1301C. Typically this means from around unit 19 of J. F. Collins, A Primer of Ecclesiastical Latin (Washington: Catholic University of America, 1985). Students are strongly advised to have a copy of Collins’ primer in class. Classes will be a mixture of lectures presenting new material, and tutorials to drill material, revise previous material, practise translating, and discuss difficulties.
Unit code: AL2302C
Unit status: Approved (Major revision)
Points: 18.0
Unit level: Undergraduate Level 2
Unit discipline: Languages
Proposing College: Catholic Theological College
Show when this unit is running1. | Identify and recall the more sophisticated paradigms of ecclesiastical Latin; |
2. | Recognise the grammatical function and (where appropriate) declension/conjugation of terms in the vocabulary in the unit, illustrating where relevant a knowledge of irregular, aberrant and multivalent terms that is more advanced than the content of Latin A; |
3. | Parse ecclesiastical Latin into English equivalents/cognates; |
4. | Translate the ecclesiastical Latin vocabulary lexically into contemporary English, and vice versa, in a manner that illustrates an awareness of relevant issues of idiom, register and the biblical/sacral/sacerdotal context involved in the translation of ecclesiastical Latin. |
Usually taken after AL1301C or equivalent, of which it is the counterpart
A traditional class consisting of lectures, seminars, translation exercises and drills.
Teaching Pattern A: Learners will engage with weekly lecture input, lectures, seminars, translation exercises and drills to achieve the learning outcomes.
Teaching Pattern B: Learners will engage in intensive mode with lecture input, directed reading activities, translation exercises and drills to achieve the learning outcomes.
Type | Description | Word count | Weight (%) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Variant 1 | ||||||||
Skill Demonstration | 2 x in-class skill demonstrations (translation tests); given at end of class and due back late the next day |
750 | 30.0 | |||||
Report | Translation exercises for homework |
1250 | 20.0 | |||||
Written Examination | 1 x 2-hour examination |
2000 | 50.0 | |||||
Variant 2 | ||||||||
Skill Demonstration | 2 x in-class skill demonstrations (translation tests); given at end of class and due back late the next day |
750 | 30.0 | |||||
Essay | Translation exercises for homework |
1250 | 20.0 | |||||
Written examination under timed conditions conducted online | 2-hour examination |
2000 | 50.0 |
Unit approved for the University of Divinity by Prof Albert Haddad on 13 Jun, 2023
Unit record last updated: 2023-06-13 15:40:22 +1000